Okay, the user wants me to translate "board members" into Finnish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Finnish. The second rule mentions if it's already in Finnish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "board members" in English. The Finnish translation for that would be "valtuuttajat" or "toimikunnan jäsenet" depending on the context. Since the user didn't specify the context, I should go with the most common translation. "Valtuuttajat" is a direct translation for board members, but sometimes "toimikunnan jäsenet" might be used if it's referring to a specific committee. However, without more context, "valtuuttajat" is safer. Let me confirm with a quick check. Yes, "valtuuttajat" is the standard term for board members in Finnish. So the translation should be "valtuuttajat".
valtuuttajat
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!